| The durable goods orders index is a major indicator of manufacturing sector trends. | Индекс заказов на товары длительного пользования - это главный индикатор тенденций того или иного производственного сектора экономики. |
| They are also important for acquiring durable non-investment goods and community social infrastructure. | Они также имеют важное значение с точки зрения приобретения неинвестиционных товаров длительного пользования и развития социальной инфраструктуры общин. |
| Two thousand young families will be offered interest-free loans for housing construction and the purchase of domestically manufactured durable goods. | Двум тысячам молодых семей будут выданы беспроцентные ссуды для строительства жилья и приобретения товаров длительного пользования отечественного производства. |
| Expenditures on non-food and durable industrial goods have increased substantially. | Существенно возросли затраты населения на приобретение непродовольственных промышленных товаров длительного пользования. |
| There has also been a drastic change in the provision of durable non-food goods to families. | Кардинально изменилось положение и с обеспечением семей непродовольственными товарами длительного пользования. |
| Laws 9. Firearms are a durable commercial commodity and pose inherent dangers if misused. | Огнестрельное оружие является промышленным товаром длительного пользования и таит в себе опасности, сопряженные с ненадлежащим использованием. |
| Consideration could also be given to the household's accessibility to durable consumer goods rather than their possession. | Кроме того, необходимо, возможно, учитывать скорее доступность потребительских товаров длительного пользования для домохозяйств, чем владения ими. |
| Strong credit growth further induced a strong growth of imports of durable consumer goods from the European Union. | Устойчивый рост кредитования способствовал также устойчивому росту импорта потребительских товаров длительного пользования из Европейского союза. |
| Certain types of goods, such as durable goods, are particularly affected by this phenomenon. | Особенно это касается некоторых видов товаров, таких, как товары длительного пользования. |
| Due to high dwelling and food costs, the opportunities for consumption of durable goods and services have been limited. | Из-за высоких цен на жилье и продовольственные товары возможности для потребления товаров длительного пользования и услуг были ограничены. |
| In addition continuing work on the treatment of quality change in durable goods will be presented. | Кроме того, будут представлены результаты продолжающейся работы по учету изменений в качестве товаров длительного пользования. |
| Rather, domestic livestock and agricultural produce are traded for imported foodstuffs and other durable items. | Домашний скот и сельскохозяйственная продукция обычно обмениваются на импортные продовольственные товары и товары длительного пользования. |
| The first is to undertake coordinated research among a number of national statistical offices into hedonic indices for some specified consumer durable products. | Первый проект касается проведения координированного исследования с участием ряда национальных статистических управлений по вопросам гедонистических индексов на некоторые конкретные потребительские товары длительного пользования. |
| Export-oriented industries and consumer durable sectors suffered most from the decline in global demand resulting from the financial and economic crisis. | Отрасли, ориентированные на экспорт, и сектора потребительских товаров длительного пользования больше всего пострадали от спада общемирового спроса, вызванного финансово-экономическим кризисом. |
| Demand for durable goods in developed countries declined with prices of oil and minerals falling drastically. | Спрос на товары длительного пользования в развитых странах сократился, а цены на нефть и полезные ископаемые резко упали. |
| Various stimulus measures in major countries boosted demand for durable goods such as automobiles and televisions, which worked favourably for exports from Japan. | Различные меры стимулирования в крупнейших странах способствовали повышению спроса на такие товары длительного пользования, как автомобили и телевизоры, что благоприятно отразилось на японском экспорте. |
| For durable commodities, phosphine was a key alternative. | Фосфин является ключевой альтернативой для товаров длительного пользования. |
| The credit crunch had reduced demand, particularly for durable and capital goods. | Ограничение кредита привело к снижению спроса, в особенности на товары длительного пользования и средства производства. |
| Availability of durable goods module (recurring, once every two years) | Модуль «Наличие товаров длительного пользования» (постоянно, один раз в два года). |
| With the purpose of obtaining some qualitative indicators on the households' levels of living, a question on durable goods in the possession of the household might be included. | С целью получения определенных качественных данных об уровне благосостояния домохозяйства может использоваться вопрос о потребительских товарах длительного пользования, принадлежащих домохозяйству. |
| And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. | И если вы добавите другие товары длительного пользования как автомобили и так далее, это число увеличивается более чем в два раза. |
| Carbon emissions can be reduced through increasing the use of wood, either for durable wood products or for biofuel, in place of fossil fuels. | Выбросы углерода можно сократить путем расширения потребления древесины в качестве древесной продукции длительного пользования или биотоплива вместо ископаемых видов топлива. |
| In the case of cars and some other durable goods, the concepts of model range, model and variant are appropriate terms. | В случае легковых автомобилей и некоторых других товаров длительного пользования с полным основанием можно использовать такие концепции, как гамма моделей, модель и вариант. |
| American durable goods imports fell sharply in the fourth quarter of 2008, accounting for three fourths of the decrease in its merchandise imports. | Американский импорт товаров длительного пользования в IV квартале 2008 года резко сократился, и это сокращение составило три четверти падения всего товарного импорта этой страны. |
| The Government also invests in public consumer durable goods for which it may be inefficient to recover the full cost through user fees. | Правительство вкладывает также средства в обеспечение общественных потребительских благ длительного пользования, возмещение полной стоимости которых за счет платы за пользование может оказаться неэффективным. |